The Non-Fat Yogurt

Jerry Seinfeld


The Non-Fat Yogurt

The Non-Fat Yogurt 

The Non-Fat Yogurt 


    I had glasses when I was 10.     Yo usaba gafas a los 10 años.
    Anybody beat that? Anybody got them younger?     ¿Alguno de ustedes las usó antes?
    -Seven.     - Siete.
    -Seven?     - ¿Siete?
    Two?     ¿Dos?
    Anybody born with glasses?     ¿Alguno nació con anteojos?
    Come out...     Alguno de ustedes...
    Actually come out of the birth canal and go: "That was a hell of a delivery, I'll tell you that.     ...salió del canal de parto diciendo: "¡Qué parto tremendo!
    Can I clean these?     ¿Puedo limpiar éstos?
    Does anybody have one of those little cloths?     ¿Alguien tiene una franelita?
    I was just born.     Acabo de nacer.
    They're a little...     Están un poco...
    A little smudgy." -Fantastic.     ...manchados".
    -I told you.     YOGUR HELADO - Fabuloso.
    How good is this?     - Te dije que era bueno.
    -It's good.     - Está bueno.
    -How good?     - ¿Qué tan bueno?
    -Very good.     - Muy bueno.
    -I know.     - Lo sé.
    They put real blueberries in this.     Le ponen moras naturales.
    What kind did you get?     ¿Qué sabor pediste?
    Coffee.     Café.
    They grind up the coffee beans and put it in!     ¡Le ponen granos de café molidos!
    Let me test-taste that.     Déjame probarlo.
    -And it's nonfat.     - Y no tiene grasa.
    -How could this not have any fat?     - No puede ser.
    -It's too good.     - Es muy rico.
    -You wanna taste mine?     - Prueba éste.
    -Oh, you wanna taste mine.     - Quieres probar el mío.

    -No, I don't.     - No.
    If you wanna taste mine, you don't have to offer me some of yours.     Si quieres probar el mío, no tienes por qué ofrecerme del tuyo.
    All right, let's just forget it.     Sólo olvídalo.
    Kramer's gonna clean up on this place.     Kramer hará una fortuna.
    -What do you mean?     - ¿Por qué?
    -He invested in it.     - Él invirtió en esto.
    -No kidding?     - ¿En serio?
    -We've been coming here every day.     - Hemos venido todos los días.
    This is so f*****g good!     ¡Esto está de p**a madre!
    Jerry!     ¡Jerry!
    Oh, I'm sorry.     Lo siento.
    -That's nice.     - Qué bonito.
    -All right.     - Está bien.
    We should get going, but I'm gonna get a little bit more, okay?     Deberíamos irnos, pero iré por un poco más, ¿sí?
    -Oh, God, look who's here.     - ¡Dios! Mira quién está aquí.
    -Who is it?     - ¿Quién es?
    This guy from my old neighborhood, Lloyd Braun.     Alguien de mi antiguo vecindario, Lloyd Braun.
    He's a big adviser to Mayor Dinkins.     Es el asesor del alcalde Dinkins.
    He thinks he's so cool.     Se cree genial.
    Oh, really.     Ah, de veras.
    Hey, George.     Hola, George.
    Hey, Lloyd!     ¡Hola, Lloyd!
    Hey!     ¡Hola!
    My friend Jerry.     Mi amigo, Jerry.
    So I hear you're living back home now, or something?     Escuché que volviste a casa de tus padres.
    Yeah, there was a fire in my apartment.     Sí, hubo un incendio en mi departamento.
    A fire.     Un incendio.
    There's a lot of major chicks in this place, huh?     Hay muchas chicas lindas aquí, ¿no?
    Something wrong with your arm?     ¿Te pasa algo en el brazo?
    Yeah, actually.     De hecho, sí.

    I bumped my elbow on a desk and injured something...     Me golpeé el codo en un escritorio y me lastimé...
    ...and now it sort of moves involuntarily.     ...y ahora se mueve involuntariamente.
    That's a bitch, huh?     Qué problema, ¿no?
    -So how are your parents doing?     - ¿Cómo están tus padres?
    -Oh, pretty good.     - Bastante bien.
    -This place does some business, huh?     - Qué buen negocio ¿no?
    -Yeah, this is my first time here.     - Sí, es la primera vez que vengo.
    Hey, she's a doll.     Mira, qué muñeca.
    Hi.     Hola.
    -Hello.     - Hola.
    -Elaine, this is Lloyd.     - Elaine, éste es Lloyd.
    -Hi.     - Hola.
    -Hi.     - Encantado de conocerte.
    Very nice to meet you.     Igualmente.
    Nice to meet you too.     Lo lamento mucho, pero debo irme.
    Boy, I'm really sorry I gotta run now.     
    -Well, take it easy, huh, George?     - Cuídate, George.
    -Yeah, yeah.     - Sí, sí.
    -Bye-bye.     - Adiós.
    -Bye. -Boy, he is really cute.     - Adiós - Vaya, es muy lindo.
    -He's a jerk.     - Es un idiota.
    -He's gone, George.     - Ya se fue, George.
    -All right, all right.     - Bien, bien.
    So there were a lot of people there?     ¿Había mucha gente?
    That yogurt place... You're gonna make a fortune.     Harás una fortuna con esa tienda.
    -They're doing incredible business.     - Es un negocio excelente.
    -I told you to go in on it.     - Te dije que debías participar.
    -How did you know?     - ¿Cómo lo supiste?
    -Well, I tasted it at the one downtown.     - Lo probé en el local del centro.
    It's got a remarkable texture.     Tiene una textura extraordinaria.

    You'd never know it was nonfat.     Jamás adivinarías que es dietético.
    -Yeah?     - ¿Sí?
    -Me. Hey, I had the show of my life last night.     - Yo. Oye, anoche tuve la función de mi vida.
    -I ad-libbed, like, 10 new minutes.     - Improvisé durante 10 minutos.
    -Yeah, but did you tape it?     - ¿Pero lo grabaste?
    -Yeah.     - Sí.
    -Right there. I got it.     - Aquí está.
    I did this thing on the Ottoman Empire: What, was this a whole empire based on putting your feet up?     Hablé sobre el lmperio Otomano: ¿Qué era, todo un imperio basado en elevar los pies?
    I'm telling you, I got a whole new Tonight Show here.     Es como un nuevo Tonight Show.
    -Hi.     - Hola.
    -Hey.     - Hola.
    What's the matter?     ¿Qué sucede?
    I was having lunch and I bit down on the fork.     Mordí el tenedor mientras almorzaba.
    It's hard to believe with so much biting experience...     Es extraño que alguien con tanta experiencia...
    ...a person could still make a mistake like that.     ...en morder cometa tal error.
    -What?     - ¿Qué?
    -You're getting heavy.     - Estás engordando.
    -What?     - ¿Qué?
    -You look like you put on 5...     - Parece que engordaste...
    ...10 pounds.     ...entre 3 y 5 kilos.
    -Kramer!     - ¡Kramer!
    -I'll tell you something else...     - Te diré algo más...
    ...you're looking a little chunky yourself.     ...tú te ves algo regordete.
    -Me?     - ¿Yo?
    -Yeah.     - Sí.
    -No.     - No.
    -Where's your bathroom scale?     - ¿Dónde está la balanza del baño?
    Oh, my God!     Subtitles downloaded from w​w​w​.​O​p​e​n​S​u​b​t​i​t​l​e​s​.​o​r​g​ ¡Dios mío!
    I've gained 7 pounds!     ¡Aumenté 3 kilos!
    -I've gained 8!     - ¡Yo engordé 3 y medio!

    -I told you.     - Te lo dije.
    I thought I'd put on a couple, but 7 pounds, how did I gain 7 pounds?     Creí haber engordado, pero ¿cómo aumenté 3 kilos?
    -How did I gain 8?     - ¿Y yo, 3 y medio?
    -I don't get it.     - No lo entiendo.
    I've been doing the same exercises.     He hecho los mismos ejercicios.
    I haven't been eating different.     No he comido cosas diferentes.
    Me either.     Yo tampoco.
    Wait a second.     Espera.
    Maybe it's that yogurt.     Quizás sea el yogur.
    -No, no.     - No.
    That's 100-percent nonfat.     Es libre de grasas.
    -How else could this have happened?     - ¿Entonces cómo sucedió esto?
    -Maybe it's the Oreos.     - Serán las galletas.
    -I don't eat Oreos.     - Yo no como galletas.
    You don't eat Oreos?     ¿No comes galletas?
    The way you break them open...     Por cómo las separas, parece...
    You're practically having sex with them.     ...que tienes sexo con ellas.
    -What about me?     - ¿Y qué hay de mí?
    -You? You're getting old.     - Estás envejeciendo.
    -Maybe your yogurt isn't so nonfat.     - Quizá tu yogur no es tan dietético.
    -Oh, guess again, tubby.     - Adivina de nuevo, gordito.
    There's gotta be a way we can find that out.     Debe haber una manera de averiguarlo.
    There must be a kind of lab that would do that.     Hay laboratorios que hacen eso.
    I've got it! I'll call the Food and Drug Administration.     Llamaré a la Administración de Alimentos y Medicinas.
    Hey, I'll tell you what, chubs.     Te diré algo, gordinflón.
    If that yogurt has fat in it, I will put myself on an all-yogurt diet...     Si ese yogur tiene grasa, haré una dieta estricta de yogur...
    ...for a week.     ...por una semana.
    -Well, let's start the insanity.     - Que empiece la locura.
    Giddyup.     Adelante.
    "Tommy Tune is a very good dancer."     "Tommy Tune es muy buen bailarín".

     You ever see Tommy Tune dance?     ¿Alguna vez viste bailar a Tommy Tune?
    -No.     - No.
    -I like tap-dancing.     - Prefiero el baile de tap.
    Tap-dancing. Anyone can tap-dance.     Cualquiera puede bailar tap.
    It's those shoes.     Son los zapatos.
    Are you kidding?     ¿Bromeas?
    They practice for years, those people.     Esa gente practica por años.
    What's for supper?     ¿Qué hay para cenar?
    Somebody's at the door.     Alguien toca la puerta.
    Tommy Tune is very tall.     Tommy Tune es muy alto.
    That helps.     Eso ayuda.
    It makes him lankier.     Lo hace más flaco y delgado.
    -Lloyd!     - ¡Lloyd!
    -Hello, Mrs.     - Hola, Sra.
    Costanza.     Costanza.
    Georgie, Lloyd Braun is here.     Georgie, Lloyd Braun está aquí.
    -Hey, Lloyd!     - ¡Hola, Lloyd!
    -What are you doing here?     - ¿Qué haces aquí?
    Well, I was just visiting my mother, so I thought I'd drop by, say hello.     Vine a visitar a mi madre, y quise pasar a saludarlos.
    Georgie, come here and say hello.     Georgie, ven aquí a saludar.
    How you doing?     ¿Cómo estás?
    I hear you're a big adviser for Dinkins now.     Oí que ahora eres asesor de Dinkins.
    -That's right.     - Así es.
    Hey, George.     Hola, George.
    -Hey, Lloyd.     - Hola, Lloyd.
    How's it going?     ¿Cómo estás?
    I ran into George yesterday in the city.     Ayer me encontré con George en la ciudad.
    What's the matter with you?     ¿Qué te pasa?
    So how's the arm?     ¿Cómo sigue el brazo?
    -Oh, it's good.     - Está bien.

    -What's the matter with your arm?     - ¿Qué le pasa a tu brazo?
    -Nothing.     - Nada.
    -Yeah, his arm moves like this.     - Sí, su brazo se mueve así.
    Your arm moves like this?     ¿Tu brazo se mueve así?
    I've never seen your arm move like this.     Nunca vi que se moviera así.
    -Me either.     - Yo tampoco.
    -Well, it comes and goes.     - Viene y se va.
    It's like some kind of...     Es algún tipo de...
    ...a spasm.     ...espasmo.
    I asked Mr.     Le pregunté al Sr.
    Dinkins if he knew any good orthopedists. He said he had the best.     Dinkins acerca de un buen ortopedista.
    So I made an appointment for you.     Dijo que conoce al mejor y te hice una cita con él.
    Dr.     Es el Dr.
    Dekter.     Dekter.
    Mayor Dinkins got an appointment for him?     ¿Dinkins le consiguió una cita?
    You mentioned George's name to Mayor Dinkins?     ¿Le mencionaste el nombre de George al alcalde Dinkins?
    You discussed George with the mayor of New York?     ¿Hablaste sobre George con el alcalde de Nueva York?
    Dinkins was talking about you.     Dinkins estuvo hablando de ti.
    He was discussing you!     ¡Habló de ti!
    You know, Lloyd, I've been to the doctor.     Sabes Lloyd, he ido al doctor.
    -There's nothing they can do.     - No se puede hacer nada.
    -Hey!     - ¡Oye!
    Mayor Dinkins set this up for you.     El alcalde Dinkins arregló esto.
    You know what kind of a doctor he must be?     Debe ser un doctor excelente.
    All right.     De acuerdo.
    All right, I'll go.     Iré.
    Well, that's great.     Grandioso.
    And I'll be very interested to hear the diagnosis.     Me gustaría mucho oír el diagnóstico.
    Okay, well, we're coming down.     Bien, iremos.
    All right.     Está bien.

    Okay. I got a place that can analyze it. It's in Brooklyn.     Hay un lugar en Brooklyn donde lo pueden analizar.
    -They said they could do it?     - ¿Y dijeron que lo harían?
    -Yeah. It's 45 bucks.     - Por 45 dólares.
    All right, let's go to the yogurt store and get a specimen.     Bien, vayamos a buscar una muestra.
    -Well, I hope you're satisfied.     - Espero que estés satisfecho.
    -What?     - ¿Qué?
    Every word out of my son's mouth now is f**k, f**k, f**k.     Cada palabra que sale de mi hijo es p**a, p**a, p**a.
    You know what he said to me five minutes ago?     ¿Sabes lo que me dijo hace cinco minutos?
    "Where's my f*****g cupcake?" Gee, I'm really sorry.     "¿Dónde está mi p**o pastelillo?" Lo siento mucho.
    He wants to be like you because you're a comedian.     Quiere ser como tú, porque tú eres un comediante.
    -Maybe you could talk to him.     - Quizás puedas hablar con él.
    -I'd be happy to.     - Lo haré.
    Thank you.     Gracias.
    Mary, we've been eating a lot of your husband's yogurt...     Mary, hemos comido mucho yogur de la tienda...
    ...at the yogurt place.     ...de tu marido.
    Does that have any fat in it?     ¿Tiene grasa?
    No f*****g way.     De ningún p**o modo.
    -It was very nice seeing you again.     - Fue un placer verlos de nuevo.
    -Oh, it was good seeing you.     - Ha sido un placer verte.
    By the way, who was that gorgeous woman I saw you with the other day?     ¿Quién era esa hermosa mujer con quien te vi el otro día?
    -Just a friend of mine.     - Una amiga mía.
    -You must mean Elaine.     - Debe ser Elaine.
    -Isn't she adorable?     - ¿No es adorable?
    -She is, she is.     - Lo es, lo es.
    How about giving me her number?     ¿Qué tal si me das su número?
    You know, Lloyd, I really don't have it.     Sabes, Lloyd, no lo tengo.
    She works at Pendant Publishing.     Trabaja en Pendant Publishing.
    Elaine Benes.     Elaine Benes.
    -Great.     - Genial.
    Thanks a lot.     Muchas gracias.

    -Yeah.     - Sí.
    -Bye-bye.     - Adiós.
    -Bye.     - Adiós.
    Oh, that Lloyd Braun, he is something, isn't he?     Ese Lloyd Braun es genial, ¿no creen?
    I wouldn't hear of it.     No se lo permití.
    I said, "Nice try, granny"...     Le dije, "Buen intento, abuelita"...
    ...and I sent her to the back of the line.     ...y la envié al final de la fila.
    Hello, Newman.     Hola, Newman.
    Hello, Jerry.     Hola, Jerry.
    Say, this yogurt is really something, huh?     Este yogur es bueno, ¿no?
    And it's nonfat!     ¡Y no tiene grasa!
    I've been waiting for something like this my whole life, and it's finally here!     ¡Esperé por algo así toda mi vida, y finalmente llegó!
    Hey, Seinfeld.     Oye, Seinfeld.
    I'd appreciate if you'd stop using obscenities around my son, huh?     Me gustaría que dejaras de maldecir frente a mi hijo.
    It was an accident.     Fue un accidente.
    I'm gonna talk to him.     Hablaré con él.
    I'll have a small plain vanilla in a cup to go.     Quisiera un helado de vainilla para llevar.
    -That's nonfat, right?     - No tiene grasa ¿verdad?
    -That's right.     - Correcto.
    I'm on a special diet.     Porque llevo una dieta especial.
    -The doctor said I can't have any fat.     - Mi doctor dijo, nada de grasa.
    -Yeah, well, there is no fat.     - No tiene nada.
    Hey, another round of strawberry for me and my friends!     ¡Otra ronda de fresa para nosotros!
    -Hurry, Jerry, hurry.     - Apúrate, Jerry, vamos.
    -How's it doing?     - ¿Cómo está?
    Not so good.     No se ve muy bien.
    You can't have this tested now.     No podrán examinarlo.
    It's melting.     Se está derritiendo.
    -So what?     - ¿Y qué?
    -It changes the molecules.     - Las moléculas cambian.

    You don't know what you're talking about.     No sabes de lo que hablas.
    Hey, fatso, I got a 90 in biology.     Oye, gordito, promedié 9 en biología.
    You call me fatso again, you're gonna be walking back.     Si me vuelves a llamar gordito, volverás caminando.
    Hi.     LABORATORIOS MÉDICOS RAYOS X Hola.
    I called earlier about getting the yogurt tested?     Yo llamé hoy para examinar un yogur.
    Oh, right.     Correcto.
    Would you fill this out, please?     ¿Puede llenar esto, por favor?
    -Does it matter if it's melted?     - ¿lmporta si se derritió?
    -No.     - No.
    -This is gonna take a couple of days.     - Tomará unos días.
    -That's okay.     - Está bien.
    Hello there.     Hola.
    Hello.     Hola.
    Test tubes.     Tubos de ensayo.
    Cool.     Genial.
    -What do you got there?     - ¿Qué es eso?
    -This is Mr. Giuliani's blood.     - La sangre del señor Giuliani.
    We're doing a cholesterol workup on it.     Hacemos un examen de colesterol.
    Okay, I'm done.     Está bien, terminé.
    -It was really nice meeting you.     - Fue un gran placer conocerte.
    -Well, the pleasure's all mine.     - El placer fue mío.
    -You can't take that chemist out.     - No puedes salir con la química.
    -Why not?     - ¿Por qué?
    Because she's like the jury.     Es como un jurado.
    She's gotta be sequestered.     Debe estar aislada.
    I'm not taking her out just to influence the results.     No saldría con ella para influenciar los resultados.
    -I think the whole thing stinks.     - Creo que todo apesta.
    -It smells.     - Huele.
    Smells bad.     Huele mal.
    -Smells really bad.     - Huele muy mal.

    -That's enough.     - Ya es suficiente.
    -What?     - ¿Qué?
    -With the smells.     - Con los olores.
    So he made an appointment for me to see Dinkins' doctor.     Me hizo una cita para ver al doctor de Dinkins.
    -He's just trying to humiliate me.     - Sólo intenta humillarme.
    -Yeah.     - Sí.
    And I have to go.     Y debo ir.
    If I don't go, he'll know I'm lying.     Si no lo hago, él sabrá que estoy mintiendo.
    What are you gonna do, sit in the doctor's office doing this?     ¿Te sentarás en el consultorio haciendo esto?
    He's gonna think you're a mental patient.     Pensará que eres un paciente mental.
    I don't care.     No me importa.
    Look, Lloyd doesn't know what he's up against.     Lloyd no sabe a quién se enfrenta.
    This is nothing to me.     Esto no es nada para mí.
    My whole life is a lie.     Mi vida entera es una mentira.
    -Hey.     - Hola.
    -Hey.     - Hola.
    So guess who called me.     Adivinen quién me llamó.
    -Oh, don't tell me.     - No me digas.
    Lloyd?     ¿Lloyd?
    -We're going out tomorrow night.     - Saldremos mañana en la noche.
    All right, look, he's gonna ask you about my arm.     Mira, seguro te preguntará sobre mi brazo.
    So just tell him I banged it against a desk...     Dile que lo golpeé en un escritorio...
    ...and it's been moving involuntarily ever since.     ...y desde entonces se mueve solo.
    I can't say that.     No puedo decir eso.
    -Why not?     - ¿Por qué?
    -What if I like him?     - ¿Y si me gusta?
    -I'm gonna start out lying to this guy?     - ¿Comenzaré mintiéndole?
    -So you're taking his side?     - ¿Te pones de su lado?
    No, but what if we get married?     No, pero ¿si nos casamos?
    We'll always have that between us.     Siempre tendremos eso en el medio.

    Already you're marrying this guy?     ¿Ya te casas con él?
    -You never know.     - Nunca se sabe.
    -Believe me...     - Créeme...
    ...you're not gonna marry him.     ...no te casarás con él.
    -What if we become a couple?     - ¿Y si somos pareja?
    Every time we see you, you're gonna be walking around going like this?     Cada vez que te veamos, ¿harás esto?
    Even you can't keep that up.     Ni tú podrías seguir con eso.
    Oh, I believe he can.     Yo creo que sí.
    -Hi.     - Hola.
    -Hi.     - Hola.
    -You know Jerry.     - Conoces a Jerry.
    -Of course.     - Sí.
    He's a funny f****r.     ¡Es un gracioso hijo de p**a!
    See?     ¿Lo ves?
    Listen, Matthew, I want to explain something to you.     Oye, Matthew, quiero explicarte algo.
    Now, cursing is not something that most comedians do.     Los comediantes no maldicen.
    -You did it.     - Tú lo hiciste.
    -That's true, but it was an accident.     - Sí, pero fue un accidente.
    I haven't done it since, and I would never do it again.     No lo he hecho desde entonces y no lo volveré a hacer.
    If you continue cursing, you'll never become...     Si sigues maldiciendo, nunca serás...
    ...a comedian like me when you grow up.     ...un comediante como yo cuando crezcas.
    Excuse me one second.     Discúlpame un segundo.
    You know, Lloyd advises Dinkins on everything he does.     Sabes, Lloyd aconseja a Dinkins sobre todo lo que hace.
    -Yeah, yeah.     - Sí, sí.
    Big adviser.     Gran consejero.
    -He tells him what soap to use.     - Le dice qué jabón usar.
    What the f**k are you doing, you little piece of s**t?!     ¿Qué m****a haces, pedazo de p******o?
    We don't want to disturb the security guard.     No queremos molestar al guardia de seguridad.
    Where's the lights?     ¿Dónde están las luces?
    -How about this?     - ¿Qué te parece esto?

    -Yeah.     - Sí.
    A Bunsen burner.     Un mechero Bunsen.
    You want a taste?     ¿Quieres probar?
    It's cappuccino.     Es capuchino.
    It's delicious.     Está delicioso.
    -I hear you.     - Tienes razón.
    -Nonfat?     - ¿Es dietético?
    Well...     Bueno...
    ...you tell me.     ...dímelo tú.
    Is the verdict in yet?     ¿Ya recibieron el veredicto?
    No.     No.
    Well...     Esto es...
    ...this is in case there's a tie.     ...por si hay un empate.
    As far as I know, he bumped his arm into a door...     Sé que se golpeó el brazo en una puerta...
    ...and it's kind of got...     ...y le quedó...
    ...this involuntary movement.     ...un movimiento involuntario.
    It's some sort of a spasm.     Algún tipo de espasmo.
    So, anyway, you're a big adviser to Dinkins, huh?     Así que eres asesor de Dinkins, ¿no?
    Yeah, yeah. It's coming right down the wire.     Así es.
    Know what I would do if I was running for mayor?     ¿Sabes qué haría, si fuera alcalde?
    One of my campaign themes would be...     Un tema de la campaña sería...
    ...that everybody should wear nametags to make the city friendlier.     ...usar etiquetas con nombres, así la ciudad sería más cordial.
    -Nametags, huh?     - ¿Etiquetas?
    -Everybody would know everybody.     - Todos se conocerían.
    It would be like a small town.     Como en los pueblos pequeños.
    -Maybe I'll mention that to him.     - Quizás se lo mencione.
    -Really?     - ¿De veras?
    -You sure you don't want any yogurt?     - ¿Seguro no quieres yogur?
    -No, I'm watching my weight.     - No, estoy cuidando mi figura.
    -Oh, it's nonfat.     - Pero es dietético.

    -Yeah, so they say.     - Eso dicen.
    -Well, shall we go?     - ¿Nos vamos?
    -Yeah, okay.     - De acuerdo.
    Three days he hasn't called me, and you know why?     No me ha llamado en tres días, ¿sabes por qué?
    Because he thinks I'm too fat.     Porque cree que estoy gorda.
    -He said that?     - ¿Eso dijo?
    -No.     - No.
    But I saw the look on his face when he put his arm around me.     Pero vi su mirada cuando me abrazó.
    Then we went to his apartment, and I sat on one of his chairs...     Y cuando fuimos a su casa, me senté en una silla...
    ...and it broke.     ...y se rompió.
    And he says, "Boy, you're a lot of woman."     Y dijo, "Vaya, eres una gran mujer".
     Hey, so hear anything on the yogurt?     ¿Supiste algo del yogur?
    -No, but I expect to hear any time.     - No, pero será pronto.
    -Well, I wouldn't get your hopes up.     - No te ilusiones mucho.
    -Why do you say that?     - ¿Por qué lo dices?
    -No reason.     - Por nada.
    Did you hear about that Dinkins?     ¿Oíste lo de Dinkins?
    -What about him?     - ¿Qué hay de él?
    -You didn't hear?     - ¿No saben nada?
    He's proposing a plan where everyone in the city should wear nametags.     Propuso que se usen etiquetas con nombres en toda la ciudad.
    -Nametags?     - ¿Etiquetas?
    -So people can go around...     - Para que la gente...
    ...saying hello to one another.     ...se salude entre sí.
    Oh, I see. So you go, "Hey, you know who I saw wilding today?     Así podrías decir, "Hola, ¿sabes quién enloqueció hoy?
    Herb!" He's becoming a laughingstock!     ¡Herb!" ¡Es el hazmerreír!
    The Times has already stated it could cost him the election.     El Times dice que podría costarle las elecciones.
    Nametags! Hello?     ¡Etiquetas! ¿Hola?
    Yes.     Sí.
    Yeah...     Sí...
    Oh, really?     ¿De verdad?

    Okay.     Bien.
    Thank you very much.     Muchas gracias.
    Bye-bye.     Adiós.
    Well...     Bueno...
    ...the yogurt verdict is in.     ...tenemos el veredicto del yogur.
    Fat!     ¡Grasa!
    The next morning, I woke up...     A la mañana siguiente, me desperté...
    ...and it was going like this.     ...y empezó a hacer esto.
    I can control it if I really concentrate...     Puedo controlarlo si me concentro mucho...
    ...but otherwise...     ...de otro modo...
    Yes, well, I'm going to have to be perfectly honest with you.     Seré totalmente honesto con usted.
    -Please, doctor.     - Por favor, doctor.
    -I've examined you...     - Lo examiné...
    ...I've looked at your x-rays...     ...observé sus radiografías...
    ...and I find that there's absolutely nothing wrong with you.     ...y veo que no tiene absolutamente nada.
    Really?     ¿En serio?
    -Nothing?     - ¿Nada?
    -Nothing...     - Nada...
    ...that would indicate involuntary spasms.     ...que indique espasmos involuntarios.
    Well, it's kind of a mystery, isn't it?     Es un misterio, ¿no?
    -No, not really.     - No precisamente.
    -How so?     - ¿Cómo?
    May I suggest the possibility that you're faking.     Existe la posibilidad de que esté fingiendo.
    Faking?     ¿Fingiendo?
    What makes you think that I have time...     ¿Qué le hace pensar que tengo tiempo...
    ...to see doctors take x-rays, make appointments...     ...para las citas, las radiografías...
    ...when there's absolutely nothing wrong with me?     ...si no tengo absolutamente nada?
    What kind of a person would do a thing like that?     ¿Qué tipo de persona haría algo así?
    I don't know what kind of person would do something like that.     No sé qué tipo de persona haría algo así.
    Obviously a very sick person.     Una persona muy perturbada, obviamente.

    A very immature person.     Alguien muy inmaduro.
    A person who has no regard for wasting other people's valuable time.     A quien no le importa desperdiciar el tiempo valioso de otros.
    -Goodbye.     - Adiós.
    -Now see here, doctor...     - Mire, doctor...
    I said, goodbye.     Dije, adiós.
    Fine.     Está bien.
    Jerry, come on, look.     Jerry, vamos.
    Let's go to that yogurt store.     Vayamos a esa tienda de yogur.
    I've been thinking about this.     Estuve pensándolo.
    This has gotta be a massive conspiracy.     Debe ser una conspiración masiva.
    Who knows how deep it goes?     ¿Quién sabe hasta dónde llega?
    Hey, look, wait a second.     Mira, espera un segundo.
    Kramer, turn that up.     Kramer, súbelo.
    Rudy Giuliani, who underwent a physical last week...     Rudy Giuliani, después de un examen físico...
    received some startling news today...     recibió noticias sorprendentes...
    when his cholesterol count turned out to be a whopping 375. What effect this will have on the minds of the voters...     cuando su nivel de colesterol resultó ser un alarmante 375. Qué efecto tendrá en la mente de los votantes...
    remains to be seen. In another development, Mayor Dinkins has fired...     está por verse. En otras noticias, el alcalde Dinkins despidió...
    his top adviser, Lloyd Braun, who was believed responsible...     a su asesor, Lloyd Braun, responsable del fiasco...
    for the nametag fiasco. We now take you to Giuliani headquarters...     de las etiquetas. Ahora los //evamos a las oficinas de Giuliani...
    where Rudy Giuliani is about to make a statement. It's hard to understand because I've done everything I normally do. I've been watching my diet very carefully, I exercise regularly. My only indulgence, I guess, would be that I eat a lot of frozen yogurt...     donde Rudy Giuliani hará una declaración. Es difícil de entender porque he hecho todo lo que hago normalmente. He cuidado mi dieta, hago ejercicio regularmente. Sólo me permito comer yogur helado...
    but it's nonfat. Nonfat yogurt?     pero es dietético. ¿Yogur dietético?
    Oh, my God.     ¡Dios mío!
    They got Giuliani, and he doesn't know it!     ¡Llegó hasta Giuliani!
    -Now look what you've done.     - Mira lo que hiciste.
    -We've gotta do something.     - Debemos hacer algo.
    I'm calling Giuliani's headquarters.     Llamaré a la oficina de Giuliani.
    Nametags! Nametags!     ¡Etiquetas con nombres!
    What kind of an idiot thinks anybody would be interested in that idea?     Sólo un idiota se interesaría en una idea como ésa.
    I don't think it's so bad.     No creo que sea tan mala idea.
    People should wear nametags.     Todos deberían llevar etiquetas.

    Everyone would be a lot friendlier.     La gente sería más cordial.
    "Hello, Sam." "How you doing, Joe?" Hey, your arm.     "Hola, Sam". "¿Cómo estás, Joe?" ¡Tu brazo!
    It moved again.     Se movió de nuevo.
    I thought you said it went away.     Dijiste que se había ido.
    I banged it on the desk in the doctor's office.     Lo golpeé en el escritorio del doctor.
    Quiet!     ¡Silencio!
    They're starting the press conference.     Comenzará la conferencia de prensa.
    My campaign staff received some very disturbing information...     Mi personal de campaña recibió información muy inquietante...
    regarding the fat content in yogurt that's being sold throughout the city. I pledge to you now that if I'm elected mayor, as my first order of business...     sobre el contenido de grasa en el yogur que se vende en la ciudad. Les prometo que si soy electo alcalde, mi primer acto...
    I'll appoint a special task force to investigate this matter. I promise you, my fellow New Yorkers...     será asignar una fuerza de tarea para investigar este asunto. Les prometo, queridos conciudadanos...
    that Mayor Giuliani will do everything possible...     que el alcalde Giuliani hará todo lo posible...
    to cleanse the city of this falsified nonfat yogurt. The old yogurt was so much better.     para limpiar la ciudad de este falso yogur dietético. El yogur anterior era mucho mejor.
    Oh, this is terrible.     Esto es terrible.
    -Oh, it stinks.     - ¡Es horrible!
    -Mine too.     - El mío también.
    -I got one more day.     - Un día más.
    -I can't eat this.     - No puedo comer esto.
    Hey, Jerry.     Oye, Jerry.
    Thanks a lot.     Muchas gracias.
    I hope you're happy.     Espero que seas feliz.
    -It had fat in it. It's not good for you.     - La grasa no era buena para ti.
    -I don't care!     - ¡No me importa!
    It was good!     ¡Sí, era buena!
    Had to interfere, couldn't leave well enough alone.     Yo la disfrutaba.
    I will get even with you for this.     Tenías que interferir, no podías dejarlo así.
    You can count on it.     Me desquitaré.
    Hey, you guys, listen to this.     Puedes contar con ello.
    Listen to this.     Oigan, escuchen esto.
    "Apparently some blood spilled into Mr.     "Al parecer, la muestra de sangre de del Sr.
    Giuliani's test tube...     Giuliani fue contaminada...

    ...causing his cholesterol count...     ...y por ello su colesterol...
    ...to be 150 points higher than was initially reported.     ...subió 150 puntos más de lo que correspondía.
    Ironically, the mishap, by bringing the nonfat-yogurt scandal...     Irónicamente, poner el escándalo del yogur dietético...
    ...to the public's attention...     ...al descubierto...
    ...probably clinched the election for the Republican.     ...ayudó al republicano a ganar la elección.
    It was the one issue which seemed to electrify the voters...and swept Giuliani into office." So in effect, the yogurt won him the election.     Este tema ha interesado a los votantes...y puso a Giuliani en el cargo". El yogur, de hecho, hizo que ganara la elección.
    I wonder what actually happened in that lab.     Me pregunto qué pasó en el laboratorio.
    Yeah.     Sí.
    Me too.     Yo también.
    I can't eat this.     No puedo comer esto.
    Thanks for ruining my daddy's business, you fat f**k.     Gracias por arruinar el negocio de mi papá, gordo p**o.
    There's nothing more fun than cursing when you're a kid.     No hay nada más divertido que maldecir cuando se es niño.
    I mean, it's like getting the keys to the car.     Es como agarrar las llaves del auto.
    You're doing something you're not supposed to do.     Sabes que no debes hacerlo.
    And there's nothing less fun than when you're an adult...     Y, siendo adulto, no hay nada más aburrido...
    ...and having to use those wholesome curses: Fudge!     ...que tener que usar esas palabrotas tan sanas: ¡Caramba!
    Sugar!     ¡Recórcholis!
    Consarnit!     ¡Pucha!
    What the hell is "consarnit" anyway?     ¿Qué significa "Pucha"?
    You stub your toe and say, "Consarnit"...you might as well say, "Yippee!" If you've been to a foreign country, the first thing you learn...are the curse words.     Te golpeas el pie y dices "Pucha"...es lo mismo que decir "estupendo". Lo primero que uno aprende cuando llega a otro país...es a maldecir.
    Right?     ¿No?
    You travel halfway around the world to experience some exotic civilization...     Das la vuelta al mundo, para conocer otra civilización...
    ...the first thing you ask is, "How do they say 'doodie' here?"     ...y lo primero que preguntas es, "¿Cómo se dice"popó"?"